Jan Cejka montiert seine Werke für die Vernissage.
Hängt es oder hängt es nicht? Das ist hier die Frage!

Jan Cejka installs his clocks for the vernissage.
Will it hang or not ? That is the question!
Jan Cejka montiert seine Werke für die Vernissage.
Hängt es oder hängt es nicht? Das ist hier die Frage!

Jan Cejka installs his clocks for the vernissage.
Will it hang or not ? That is the question! Mehr und mehr Uhren tauchen auf der Wand auf...

More and more clocks appear on the wall... Jan Cejka und seine Wanduhren.

Jan Cejka and his clocks. Die Gäste sind da!

The guests have arrived! Und noch mehr Gäste ...

And even more guests... Und noch mehr Gäste ...

And even more guests.. Vera Hinze eröffnet die Ausstellung und stellt Jan Cejka den Gästen vor.

Vera Hinze opens the exhibition introducing Jan Cejka to the guests. Der Leiter des Amtes für Internationale Beziehungen, Herr Dr. Schürgers, spricht das Grußwort und erzählt von der historischen Beziehung zwischen Nürnberg und Prag. Gleich singt Jan Cejka einige seiner selbstkomponierten Lieder über Uhren und die Zeit.

Jan Cejka is going to sing his songs about clock and time.